Se explora el tema de los estados en la literatura medieval española y en el Islam tardío español. Un análisis de cómo aborda este tema la obra aljamiada (escrita en castellano con caracteres árabes) y clandestina del Mancebo de Arévalo (s. XVI) arroja luz sobre la “hibridez cultural” de España. El Mancebo de Arévalo “adapta” los estados según su predecesor, el alfaquí mudéjar Iça Gidelli e ilustra su comentario con citas del prólogo de La Celestina. La comparación entre el tratamiento del tema (con connotaciones sociopolíticas y religiosas en el caso islámico) entre cristianos y musulmanes (sean mudéjares o moriscos) nos revela cómo ambas comunidades intentan establecer un orden ideal ante la realidad caótica que les ha tocado vivir.
It explores the motive of the “states” (estados) both in Spanish medieval christian literature and in late Muslim Spanish literature. The latter analysis of the abovementioned motive includes the clandestine aljamiado (written in Castilian using the Arabic alphabet) works of the Mancebo de Arévalo (XVIth century) which demonstrates Spanish cultural “hibridism” or multiculturalism. El Mancebo uses both his predecesor, the mudéjar afaquí Iça Gidelli and parts of La Celestina’s prologue to illustrate his commentaries. The comparison between christians and muslims (including both mudéjares and moriscos) treatment of the sociopolitical (and religious in the Islamic approach) motive of the “states” shows that all communities were struggling to establish an ideal order among the chaotic social reality in which they were living.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados