Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


De "châtaignier" a castañazo: de la intercomprensión a la traducción de cómic

    1. [1] Universidad Autónoma de Madrid

      Universidad Autónoma de Madrid

      Madrid, España

    2. [2] Université Toulouse 2
  • Localización: Textos de didáctica de la lengua y la literatura, ISSN 1133-9829, Nº 83, 2019, págs. 66-71
  • Idioma: español
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • Què passa quan realitzem un taller de traducció de còmic plurilingüe amb estudiants que no coneixen la llengua original del text? Quines estratègies s’adopten per adaptar aquesta complexa tipologia textual? A partir d’aquestes preguntes, el nostre taller pretenia demostrar al jovent el potencial de la intercomprensió lingüística, a més de la importància del domini del component cultural associat a una llengua.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno