Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


"Menin Virumque": translating Homer with Virgil in "Epigrammata Bobiensia" 46, 47 and 64

    1. [1] Rice University

      Rice University

      Estados Unidos

  • Localización: Classical journal, ISSN 0009-8353, Vol. 101, Nº 4, 2006, págs. 425-431
  • Idioma: inglés
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • Poems 46, 47 and 64 of the Epigrammata Bobiensia are Latin versions of Greek epigrams on teachers. The Latin poets mainly pursue word-for-word translation, except when rendering the opening words of the Iliad, which they do by citing the corresponding segment of the Aeneid. This article analyzes the translation of Homer's tag with Virgil's from the perspective of translation theory and argues that the gesture illustrates the equivalent uses of the Iliad and the Aeneid as the central school texts in the Greek and Latin grammatical schools, respectively.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno