Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Particípios atemáticos no Português: tipologia, distribuição e avaliação

Alina Villalva, Fernanda Jardim

  • português

    En portugués, la existencia de participios atemáticos (i.e. los participios que no están formados por el tema verbal y el sufijo -do) es accidental. Originalmente, se relaciona con la memoria etimológica de una distinción que existía en latín entre los verbos débiles que formaban el participio del tema verbal (cfr. am-a-re; ama-t-us) y los verbos fuertes que usan el radical para ese mismo propósito (cfr. iac-e-re; iac-t-us). Luego, y aún en latín, algunos de estos últimos participios produjeron verbos débiles de la primera conjugación (cfr. frict-us -> frict-a-re), y fue quizás ese el evento que originó el efecto de abundancia en estos nuevos verbos. Esta abundancia, solo a veces, se hereda en portugués (cfr. frito, fritar, fritado), pero el modelo de formación de verbos servirá para crear nuevos verbos abundantes, que no tendrán ninguna motivación etimológica. Así, todos los verbos abundantes del portugués ni tienen el mismo origen ni las mismas características morfológicas. Por eso, presentaremos una tipología basada en laetimología y la estructura morfológica de los participios atemáticos. La disponibilidad de dos formas donde suele haber una sola supone la existencia de problemas de uso. De hecho, los dos participios de los verbos abundantes no se usan siempre de la misma manera. Los gramáticos (como Barboza 1822, Cunha & Cintra 1984 o Bechara 1999) prescriben normas sintácticas que buscan regular el uso de los verbos llamados abundantes (i.e. participios temáticos con el auxiliar ter ‘tener’, en la formación de los tiempos compuestos, y participios atemáticos en las estructuras pasivas), pero las listas de verbos abundantes que crea cada autor son distintas y las normas son en sí mismas problemáticas, ya que buscan describir un comportamientosistemático sabiendo que los usuarios del idioma no siempre las reconocen como buenas. Para discutir estas cuestiones, presentaremos dos series de datos: (i) una selección de datos diacrónicos en testimonios desde el siglo 13 registradas en el Corpus do Português; y (ii) algunos resultados preliminares de una investigación sobre el uso de estos participios concurrentes, que está basada en una encuesta (creada en la plataformaOnlinePesquisa) hecha con hablantes del portugués europeo (dialecto de Lisboa) y del portugués brasileño (dialecto de Florianópolis). El análisis de los datos nos enseña que los verbos abundantes constituyen un territorio de fronteras imprecisas y con una importante heterogeneidad intrínseca (cfr. Weinreich, Labov & Herzog (2006[1968]); Labov (2008 [1972])), así que la relación entre la tipología de las formas participiales, las normas gramaticales y el uso se presenta menos sólida de lo esperado. Sin embargo, este estudio indica que la existencia de una forma adjetival (o incluso nominal) relacionada con el verbo facilita la aparición de un participio atemático y que el uso de las dos formas participiales concurrentes cambia en diacronía y en el contraste de las dos variedades del portugués: el portugués europeo favorece el uso de los participios atemáticos y el portugués brasileño se conforma con la prescripción gramatical.

  • English

    In Portuguese, the existence of athematic participles (i.e. participles that are nor formed by a verb stem and the suffix -do) is fortuitous. It is originally related to the etymological memory of a distinction that existed in Latin between weak verbs that formed the participle from the verb stem (cfr. am-a-re; ama-t-us), and strong verbs that used the verb root for this same purpose (cfr. iac-e-re; iac-t-us). Still in Latin, some of the latter participles produced first conjugation weak verbs (cfr. frict-us -> frict-a-re), and that was probably the event that originated the effect of abundance in these new verbs. Apparently, two participles were available: the participle that was used to form the new verb (e.g. frictus) and the participle that the new verb allowed to form (e.g. frictatus). This abundance is only sometimes inherited in Portuguese (e.g. frigir, frito, fritar, fritado), but the verb-forming pattern will allow the appearance of new abundant verbs that have no etymological motivation. Therefore, Portuguese abundant verbs are not all alike, either in genetic or in structural terms, which allowed us to design a morphological and etymological typology of athematic participles. The existence of two forms where only one should occur induces some usage issues. In fact, the two participles of abundant verbs are not systematically used. Grammarians such as Barboza (1822), Cunha & Cintra (1984) or Bechara (1999) prescribe syntactic norms (i.e. thematic participles occur with the auxiliary ter ‘to have’, in compound tenses, and athematic participles occur in passive constructions). These norms aim to regulate the use of the so-called abundant verbs, but the lists created by each author differ from one another and the norms are themselves problematic, since they try to create a systematic behaviour while knowing that language users do not follow them. To discuss these issues, we will present two sets of data: (i) a survey of diachronic data attested since the 13th century and registered in the Corpus do Português; and (ii) some preliminary results of a research on the usage of these participles, based in an inquiry (created in the platform OnlinePesquisa) that was presented to Lisbon speakers ofEuropean Portuguese and Florianópolis speakers of Brazilian Portuguese. The analysis of these data allows us to conclude that this domain has blurred borders and an intrinsic heterogeneity (cfr. Weinreich, Labov & Herzog (2006 [1968]); Labov (2008 [1972])): the relationship between the typology of participial forms, grammatical norms and usage are less solid than what we anticipated. Nevertheless, this study suggests that theexistence of an adjectival (or even nominal) form facilitates the appearance of an athematic participle. It also demonstrates that the usage of competing participles differs diachronically and it finally suggests that Portuguese and Brazilian varieties of Portuguese tend to behave differently: EP favours the usage of athematic participles, whereas BP tends to conform to the grammatical instruction.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus