Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Poesia no contratempo: Samuel Beckett

Marcos Siscar

  • O trânsito entre as línguas é constitutivo da produção literária de Beckett.

    Muito embora sejam questões conhecidas da crítica beckettiana, a tradução e a autotradução ganham outra perspectiva se consideradas a partir da discussão sobre os gêneros, no contexto da passagem da poesia para a prosa. Beckett não é prioritariamente ou programaticamente um poeta. Ele opta por distanciar‐se da tradição do verso, mas mantém a prática episódica do poema durante toda a extensão de sua obra. A hipótese deste artigo é que a passagem de Beckett àquilo que entende como obra é uma passagem relacionada à poesia, entendida como prática de escrita que tem historicidade e sentido próprios. “Poesia” e “tradução”, em Beckett, são nomes do acesso ao sentido, movimentos expostos ao contratempo.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus