Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Afines quechua en el vocabulario mapuche de Luis de Valdivia

  • Autores: Rodrigo Moulian Tesmer, María Catrileo, Pablo Landeo
  • Localización: RLA: Revista de lingüística teórica y aplicada, ISSN-e 0718-4883, ISSN 0033-698X, Nº 53, 2, 2015, págs. 73-96
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Akins quechua words in the mapuche vocabulary of Luis de Valdivia
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El presente artículo analiza las relaciones interlingüísticas e interculturales implicadas por voces afines quechua-mapudungun registradas en el Vocabulario de la Lengua de Chile de Luis de Valdivia, editado en Lima el año 1606. En esta fuente identificamos 223 términos que muestran correspondencias lingüísticas con el quechua, lo que equivale al 8,16 % de las entradas del texto2. A través de un ‘método de exclusión’, en este corpus distinguimos entre 166 presumibles préstamos lingüísticos y 53 posibles cognados y expresiones que los contienen. A ello se suman cuatro calcos semánticos. Estos datos informan distintos momentos en el desarrollo de las relaciones interculturales de los pueblos originarios de las áreas centro y sur andinas. La influencia cultural del Tawantinsuyo sobre la cultura mapuche queda de manifiesto en la extensa lista de quechuismos. No obstante, la presencia en el corpus de voces que no son atribuibles a préstamos lingüísticos de este período deja en evidencia relaciones interculturales de más larga data, conformadoras de lo que hoy conocemos como la cultura mapuche.

    • English

      This paper intends to analyse the interlinguistic and intercultural relationship implied by kindred terms listed in the Vocabulario de la Lengua de Chile written by Luis de Valdivia and published in Lima in 1606. We have identified 223 terms showing linguistic similarities with Quechua words which equals to 8.16 % of the total entries. The ‘exclusion method’ applied in this corpus has allowed us to list 166 possible linguistic borrowings and 53 possible cognates and expressions that contain them, plus four semantic calques. These data reveal different ages in the development of intercultural relationship among native peoples in the central and southern Andean areas. The cultural Tawantinsuyo influence in the Mapuche culture is evident in the large list of Quechua borrowings. But, in spite of this fact, this corpus includes terms which do not seem to belong to linguistic loans acquired in that period of time. This new information points out to important evidence of longer intercultural relationship back in time which has shaped what we now call Mapuche culture.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno