Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Alfonso de Cartagena, hacia un vocabulario filosófico en castellano

    1. [1] École Normale Supérieure

      École Normale Supérieure

      Francia

  • Localización: Revista de Poética Medieval, ISSN-e 2660-891X, ISSN 1137-8905, Nº 32, 2018 (Ejemplar dedicado a: Alfonso de Cartagena, tradiciones y contextos), págs. 73-90
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Alfonso de Cartagena, towards a philosophical lexicon in Castilian
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El modo de traducción de las fuentes clásicas de Alfonso de Cartagena y su selección y paráfrasis para obras de educación moral, sirven de punto de partida para este trabajo, cuyo objetivo es establecer el papel que ocupa este letrado en la elaboración de un vocabulario filosófico en castellano. Para ello, se comparan sus propuestas lingüísticas acerca de la virtud de la fortaleza con las de aquellos autores contemporáneos e influenciados de alguna manera por él. De esta manera, se pretenden destacar la peculiaridad y finura de la labor de nuestro autor.

    • English

      The starting point of my analysis is the way in which Alfonso de Carta­gena selected and translated his Classic sources, as well as the paraphrases he used in his moral works. This study aims to show how Cartagena promoted the creation of a philosophical lexicon in Castilian. I will compare his proposals with those ofhis contemporaries, who received certain influence from him. This will show the special characteristics and sharpness of Cartagena's work.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno