Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Sobre las equivalencias interlingüísticas de las alusiones y arquetipos culturales

Jia Yongsheng

  • español

    Los aspectos universales de las lenguas y culturas del mundo son fundamentales para la lingüística tipológica y para una comunicación interlingüística e intercultural. La búsqueda de las equivalencias interlingüísticas siempre es un enfoque crucial para los estudios tipológicos y traductológicos. Basándose en los relevantes estudios de los lingüistas y teóricos de traducción, el presente trabajo intenta indagar sobre los posibles equivalentes culturales del chino y español en la traducción de los ejemplos actuales periodísticos para discutir el tema en su texto y contexto y ofrecer una posible solución a la traducción lingüística y cultural entre las dos lenguas.

  • English

    The universal aspects of languages and cultures of the world are fundamental for typological, linguistics, interlinguistic and intercultural communication. The search for interlinguistic equivalences is always a crucial approach for typological and traductological studies. Based on relevant studies both of linguists and translation theorists, this paper attempts to explore possible cultural equivalents of Chinese and Spanish in the translation of current journalistic examples. To that extent we will discuss the topic in its text and context and offer a possible solution to the linguistic and cultural translation between the two languages.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus