Los primeros museos de la historia fueron instalados en antiguos palacios en los siglos xvii y xviii. Sin embargo, lo inadecuado de estos espacios hizo entender la necesidad de una arquitectura independiente. En este proceso de gestación de una nueva tipología resultaría fundamental el impulso académico. Más allá de esfuerzos individuales como los de Sturm y Algarotti, sería en la Academia de Bellas Artes de París donde la idea encontró su inspiración en la imagen monumental del Musaeum de Alejandría. A través de constantes concursos y exámenes institucionales, a lo largo de cuatro décadas, el museo iría definiendo su cometido y organización interna, representados en planimetrías altamente detalladas. Sería precisamente uno de sus antiguos alumnos, Durand, quien llevaría los esfuerzos académicos adelante, con un prototipo racional y de representación ahorrativa, contenido en su Précis, que sin proponérselo, daría las bases para la construcción de los nuevos museos públicos del siglo xix.
The first museums of history were installed in ancient palaces in the xvii and xviii centuries. However, the inadequacy of these spaces made it necessary the creation of an independent architecture. In the process to create a new typology the academic impulse was fundamental. Beyond individual efforts like those of Sturm and Algarotti, it would be at the Academy of Fine Arts in Paris where the main idea found its inspiration in the monumental image of the Musaeum of Alexandria. Through constant competitions and institutional exams, over four decades, the museum defined its role and internal organization, represented in highly detailed plans. It was precisely one of his former students, Durand, who took the academic efforts forward, with a rational prototype, contained in his Précis, which unwittingly, provided the basis for the public museums of the nineteenth century.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados