La expresión ¡pone, fur! es frecuente en grafitos latinos realizados post cocturam sobre cerámica. Normalmente está vinculada a indicaciones de propiedad de los objetos y, en consecuencia, aparece ocasionalmente asociada a nombres personales en genitivo. Se trata de una advertencia dirigida a un posible ladrón, al que se conmina a abstenerse de robar el objeto. El número de testimonios en Hispania todavía no es abundante, aunque en los últimos años se han podido reconocer nuevos ejemplos.
The expression ¡pone, fur! is often used in Latin graffiti made post cocturam on pottery. It is usually associated with indications of ownership of the objects and, consequently, appears occasionally related to personal names in genitive. The expression is a warning to a possible thief to refrain from stealing the object. The number of testimonies in Hispania is still not abundant, although in recent years new attestations have been recognized.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados