Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de El "Quijote" y su adaptación a la enseñanza de ELE en Japón

José Pazó Espinosa

  • español

    El presente trabajo tiene como objetjvo presentar y discutir distintos ejemplos de uso del Quijote en la clase de ELE en Japón. Para ello, abordaremos, en primer lugar, el uso de la literatura en la clase de ELE. Pondremos de manifiesto sus dificultades y en qué forma se aplican a un libro como el Quijote. Después, hablaremos del Quijote en Japón, haciendo una breve historia de la propagación de la obra a lo largo sobre todo del siglo XX. Introduciremos los conceptos de domesticación vs. extranjerización (Venuti, 1995), extraídos de la literatura sobre traducción, y lo aplicaremos a la literatura en la clase de ELE. Por último, expondremos varios ejemplos de adaptación del Quijote en Japón y de su uso en las aulas.

  • English

    This work intends to present and discuss different instances of "Don Quixote" in materiais of Spanish as a Second Language (SSL) in Japan. We will first talk about the presence of literature in SSL classes and the difficulties it involves. We will also centered on specific difficulties of Cervantes' book. We will comment on the history of Don Quixote's editions in Japan, along the 20th Century. We will apply the concepts developed by Venuti (1995) of domestication and foreignization to the adaptation of cultural materials to foreign languages classes.

    Last, we will discuss different instances of SSL Japanese materials based on "Don Quixote".


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus