Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Migración, maíz y silencio. Aproximaciones al bilingüismo (quichua-español) de los trabajadores 'golondrina' de Santiago del Estero (Argentina)

  • Autores: Héctor Andreani
  • Localización: Gazeta de antropología, ISSN-e 2340-2792, ISSN 0214-7564, Nº. 29, 1, 2013
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Migration, maize and silence. An approach to bilingualism (Quichua-Spanish) of 'swallow' migrant workers from Santiago del Estero (Argentina)
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Los escasos estudios sociolingüísticos referentes a la variante quichua hablada en Santiago del Estero (Argentina), diagnostican una situación de desplazamiento de dicha lengua, en beneficio del español. Visto como un proceso complejo y significativo al perfil macro-sociolingüístico de poblaciones nativas/migrantes de Argentina, describimos un caso de bilingüismo situado que no ha sido suficientemente abordado como factor sociolingüístico relevante. Se trata de miles de 'golondrina', o trabajadores rurales migrantes estacionales (TRME): una fuerza laboral subregistrada por empleadores multinacionales, que viaja a la pampa húmeda argentina para la 'desflorada' (despanojado) de maíz. A través de un abordaje antropológico-sociolingüístico, este artículo explora dinámicas de interacción bilingüe (quichua-español) de los 'golondrina' provenientes de Santiago del Estero, estrategias de control laboral, microprocesos sociolingüísticos e ideologías lingüísticas que operan en el proceso de una socialización bilingüe.

    • English

      The few sociolinguistic studies concerning the Quechua variant spoken in Santiago del Estero (Argentina) have assessed a language shift to the benefit of Spanish. Considering this as a complex process relevant to the macro-sociolinguistic profile of native-migrant populations in Argentina, we describe a case of located bilingualism which has not been sufficiently approached as a relevant sociolinguistic factor. We refer to thousands of migrant workers (referred to as 'swallows') or migrant seasonal farm workers (TRME in Spanish): an underemployed workforce recruited by multinational corporations who travel to the wet pampas of Argentina to take part in the 'deflowering' (detasseling) in the maize harvests. Through an anthropological-sociolinguistic approach, this article explores the dynamics of bilingual interaction (Quichua-Spanish) of migrant workers ('swallows') who come from Santiago del Estero, the strategies of labor control, the sociolinguistic microprocesses and the linguistic ideologies that operate in a bilingual socialization process.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno