Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Beobachtungen zu "il fatto che" im gesprochenen Italienisch

  • Autores: Stefan Schneider
  • Localización: Romanische Forschungen, ISSN-e 1864-0737, Vol. 114, Nº. 1, 2002, págs. 27-34
  • Idioma: alemán
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • The article examines the construction il fatto che, which first appeared in the 19th century and is very frequent in modern Italian. The data are drawn from the 500.000-word LIP corpus, which was collected in 1990–1992 and offers an up-to-date and representative picture of spoken Italian. After a brief account of factivity as originally conceived, the paper concentrates on the predicates governing fatto and the supposed factuality of the dependent clause. The data show that this noun can occasionally be governed by predicates (such as succedere, affermare, essere d'accordo su) that do not presuppose the factuality of the dependent clause. The high frequency of il fatto che, the indifference of the construction towards its communicative role and the semantics of the governing predicate, the frequent optionality of fatto and the predominantly indicative mood of the dependent clause all support the conclusion that fatto is developing into a semantically empty nominal element, functionally similar to German das or French ce, allowing prepositions to govern clauses.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno