Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Les traduccions (o la manca de traduccions) de literatura alemanya contemporània al català

  • Autores: Joan Ferrarons Llagostera, Ramon Monton, Arnau Pons, Anna Soler
  • Localización: Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 26, 2019, págs. 123-134
  • Idioma: catalán
  • Títulos paralelos:
    • Translations (or their lack thereof) from contemporary German literature into Catalan
  • Enlaces
  • Resumen
    • English

      In the VIII Jornades sobre Traducció i Literatura (8th Conferences on Translation and Literature), dedicated to the aim of transferring German literature into Catalan from Joan Maragall to Joan Fontcuberta, a round table was held by the translators Joan Ferrarons, Ramon Monton, Arnau Pons and Anna Soler Horta. They explained their experiences when introducing  contemporary German literature into the Catalan system, whether it was narrative, poetry, theatre or children and young adult literature.

    • català

      A la taula rodona de les VIII Jornades sobre Traducció i Literatura, dedicades a "La impaciència del cor: l'aspiració germànica de Maragall a Fontcuberta", hi van participar els traductors Joan Ferrarons, Ramon Monton, Arnau Pons i Anna Soler Horta, que van exposar les seves experiències personals com a introductors de literatura alemanya contemporània al sistema català en diferents àmbits, com ara la narrativa, la poesia, el teatre o la literatura infantil i juvenil.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno