Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La Traduction comme intrigue philosophique et stratégique: De Vanini au Traité des trois imposteurs, en passant par Spinoza et son Esprit

  • Autores: Sonja Lavaert
  • Localización: La Lettre clandestine: revue d'information sur la littérature clandestine de l'âge classique, ISSN 1242-3912, Nº. 27, 2019 (Ejemplar dedicado a: La littérature philosophique clandestine et la traduction), págs. 109-126
  • Idioma: francés
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • Le Traité des trois imposteurs repose sur une compilation de fragments traduits ou paraphrasés de textes hétérodoxes du xviie siècle. Une analyse comparative du De Admirandis Naturae de Vanini, de L’Esprit de Spinosa et du Traité illustre la transformation progressive, à travers les (re)traductions, vers l’athéisme et le matérialisme. La critique de l’Écriture et de la religion de Vanini incorporée dans le Traité devient ainsi l’élément d’une stratégie de traduction et des Lumières.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno