Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Literatursprache in der Grammatikographie des Spanischen

  • Autores: Heidi Aschenberg
  • Localización: Romanische Forschungen, ISSN-e 1864-0737, Vol. 117, Nº. 4, 2005, págs. 429-461
  • Idioma: alemán
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • Los textos literarios desempeñan un papel de primera importancia en el desarrollo de las lenguas estándares. En la fase de los dialectos primarios, es decir, antes del establecimiento de la lengua estandar, los textos literarios contribuyen a aumentar no sólo el prestigio de una variedad determinada sino también su chance de proporcionar la base de la norma en proceso de formación. Además sirven de fuente en la documentación del buen uso, ya que las obras destinadas a la codificación lingüística, diccionarios, gramáticas, tratados de estilo etc. se refieren a textos literarios ejemplares. Las gramáticas españolas desde el Renacimiento hasta el siglo XVIII influyen poco en el proceso de la estandarización. Reflejan, más bien, este proceso al mencionar los autores y textos considerados canónicos. Las citas litararias se dan en estas gramáticas casí exclusivamente en los capítulos que tratan ya por sí mismos fenómenos literarios como prosodia, métrica y figuras retóricas. Se ostentan aquí continuaciones de la gramaticografía antigua, a la que incumbió, entre otras cosas, la explicación de la lengua poética. La situación cambia de fondo a mediados del siglo XIX con las gramáticas de Salvá y de Bello que se basan en extensos inventarios de textos muy largos, que documentan la lengua ejemplar así como expresiones que se desvían del buen uso. El perfil particular de estas dos obras resulta, en lo esencial, de la combinación del análisis lingüístico y del análisis estilístico. El cambio en la concepción de la norma lingüística en el siglo veinte se muestra, entre otras cosas, en los manuales de gramática. Se nota la actualización de los corpora que cuentan, entretanto en una escala más grande, con textos literarios latinoamericanos, con textos periodísticos, con textos de uso práctico e incluso con enunciados tomados de diálogos para ilustrar la lengua oral. En la mayoría de las obras gramaticales hace falta una definición nítida de la norma del español que se proponen describir. Tampoco se esclarecen los criterios de selección de los textos, ni se explican los parámetros de la valoración de las variedades diasistemáticas. Esto es sorprendente puesto que la variación de la lengua, la normalización lingüística, los procesos de estandarización etc. son temas de la lingüística actual que han encontrado mucho interés y estimulado numerosos estudios. »No hay gramática perfecta« declara Alarcos Llorach en el prólogo de su gramática (ders. 1994, 21). Indudablemente tiene razón. Ello no excluye, sin embargo, que las gramática (ders. 1994, 21). Indudablemente tiene razón. Ello no excluye, sin embargo, que las gramáticas señalen al lector de modo más claro los caminos a recorrer en la materia gramatical proporcionándole, por ejemplo, indicaciones más precisas con respecto al uso del español analizado y documentado en los textos.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno