Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Apunts sobre la traducció i la comunicació de la ciència

    1. [1] Universitat Jaume I
  • Localización: Anuari de l'Agrupació Borrianenca de Cultura: Revista de recerca humanística i científica, ISSN 1130-4235, ISSN-e 2340-4787, Nº. 11, 2000 (Ejemplar dedicado a: Saber i comunicar. Discurs científic i comunicació social), págs. 49-58
  • Idioma: catalán
  • Enlaces
  • Resumen
    • La Ciència és una activitat social en la qual la traducció juga un paper fonamental, tant en la difusió com en la producció dels coneixements científics. Des del plantejament del problema fins a la publicació dels resultats, el llenguatge i la traducció són present en gairebé totes les fases del procés científic. Gràcies a la tasca dels traductors, tant els especialistes com el gran públic poden compartir els coneixements científics i contribuir així al seu desenvolupament. Amb aquestos apunts de caràcter introductori volem cridar l’atenció cap a alguns dels àmbits d’interès en l’estudi de la traducció i la comunicació de la Ciència. Per tal d’il·lustrar el propòsit de l’article, ens aturarem breument en una obra de la nostra història cultural, el Llibre dels secrets de l’agricultura, casa rústica i pastoril. Finalitzem amb alguns comentaris sobre la pràctica de la traducció de textos científics en l’actualitat.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno