"Aventuroso ciciliano" is a historical novel written in ancient Florentine and transmitted by the manuscript Firenze, Biblioteca Medicea Laurenziana, plut. 89 inf. 60, which dates back to the late fourteenth century. The work tells the story of five Sicilian barons who fled the island after the 1282 Vespers. The novel presents a particularly remarkable reuse of some passages of the vernacular translation of the "Historia destructionisTroiae" by the Florentine notary Filippo Ceffi (1324). All the excerpts are inserted in a completely different context, making changes only to adapt them to the new destination. The paper aims to analyse how the Historia is reused by the Aventuroso ciciliano, examining the author's compositional method and giving some examples of his practice.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados