Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


A Source of the "Aventuroso ciciliano" (14th century): the Reuse of Filippo Ceffi's Florentine Translation of the "Historia destructionis Troiae"

    1. [1] Università Ca'Foscari
  • Localización: Troianalexandrina: Anuario sobre literatura medieval de materia clásica, ISSN 1577-5003, Nº. 18, 2018 (Ejemplar dedicado a: Troie en Europe au Moyen Âge, d'un imaginaire l'autre, d'une langue l'autre, I = Troy in Medieval Europe, from one Language to another, from one Culture to another, I), págs. 167-180
  • Idioma: inglés
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • "Aventuroso ciciliano" is a historical novel written in ancient Florentine and transmitted by the manuscript Firenze, Biblioteca Medicea Laurenziana, plut. 89 inf. 60, which dates back to the late fourteenth century. The work tells the story of five Sicilian barons who fled the island after the 1282 Vespers. The novel presents a particularly remarkable reuse of some passages of the vernacular translation of the "Historia destructionisTroiae" by the Florentine notary Filippo Ceffi (1324). All the excerpts are inserted in a completely different context, making changes only to adapt them to the new destination. The paper aims to analyse how the Historia is reused by the Aventuroso ciciliano, examining the author's compositional method and giving some examples of his practice.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno