Tiberio Feliz Murias, Sálvora Feliz Ricoy, David Recio Moreno
La producción audiovisual es una de las marcas de los recursos didácticos de nuestra época. Sin embargo, no todas las personas ni en todas las circunstancias resultan accesibles. El subtitulado se presenta de este modo como una propuesta multiplicadora del impacto audiovisual facilitando el acceso desde más dispositivos, en circunstancias diversas, en más idiomas y para más personas. Presentamos los medios actuales que facilitan que los docentes puedan subtitular de forma autónoma, corrijan las producciones, controlen los documentos generados y reutilicen los textos con otras finalidades.
The audiovisual production is one of the brands of the didactic resources nowadays.
However, they are not accessible for all people or in all circumstances. Subtitling is presented as a proposal to multiply the audiovisual impact by facilitating access on more devices, in different circumstances, in more languages, and for more people.
We present the current means that enable teachers to subtitle autonomously, to correct productions, to control generated documents, and to reuse texts for other purposes.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados