Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Fórmulas hebreas y griegas para expresar los sincronismos en los libros de 1 y 2 Reyes

David Villar Vegas

  • español

    En el Texto Masorético de 1 y 2 Reyes hay una fórmula para expresar los sincronismos de las fórmulas de reinado de los reyes de Israel y Judá en hebreo: ( שָׁנהָ ) [año , בשִ נְׁ [ ת y dos para expresar los sincronismos suplementarios: [año] בשַָׁנהָ ה y שָׁנהָ año בִ. No obstante, estas tres expresiones están representadas por cuatro expresiones en griego (LXX): ἐν ἔτει [año] (ἔτει), ἐν τῷ ἔτει τῷ [año], ἐν τῷ [año] ἔτει y ἐν τῷ ἐνιαυτῷ τῷ [año]. Nuestro propósito es triple: primero, averiguar por qué hay tres fórmulas diferentes en hebreo para expresar los sincronismos; segundo, explicar por qué sólo una se usa en las fórmulas de reinado y, finalmente, determinar la relación existente entre las fórmulas hebreas y griegas para comprobar si la Fuente Hebrea del Antiguo Griego (OG) fue o no diferente.

  • English

    In the Masoretic Text of the 1-2 Kings there is one formula for expressing the synchronisms of the regnal formulas of the kings of Israel and Judah in Hebrew: ( שָׁ נָה ) [year] בִ שְׁ נַת , and two more formulas for expressing the supplementary synchronisms: [year] ב ַ ש ׁ ָ נ ָ ה ה ַ֠ and שָׁ נָה year בִ . However, these three expressions are represented by four expressions in Greek (LXX): ἐν ἔτει [year] (ἔτει); ἐν τῷ ἔτει τῷ [year]; ἐν τῷ [year] ἔτει; ἐν τῷ ἐνιαυτῷ τῷ [year]. Our purpose is threefold: firstly, to find out why there are three different formulas in hebrew to express synchronisms; secondly, to explain why only one is used in the regnal formulas; and finally, to determine the relationship between the Hebrew and the Greek formulas to verify whether the Hebrew source of the Old Greek text (OG) was different or not.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus