La arquitectura fue una de las principales vías de legitimación de las políticas totalitarias que las monarquías europeas de la segunda mitad del siglo XIV comenzaron a implantar. Las fachadas monumentales fueron los escaparates públicos en los que estos reyes pre-despóticos se exhibían ante sus ciudadanos. Dichas fachadas estaban enmarcadas en un contexto urbanístico específicamente concebido para explotar al máximo su funcionalidad política.
Architecture was one of the main legitimation resources used by the totalitarian European monarchies in the second half of the XIV century. The monumental façades were the public showcases where these pre-despotic kings showed themselves before their citizens. Those façades were built in a very specifically planed urban context in order to boost as maximum as possible its political function
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados