Rusia
En este artículo se analiza un episodio singular de la recepción de la literatura rusa en Galicia, vinculado con el nombre del escritor gallego Ramón Cabanillas, que en 1924 publica en el periódico A Nosa Terra su paráfrasis del poema de Nikolái Nekrásov –una de las figuras emblemáticas de la literatura clásica rusa– “La aldea olvidada”. Interpretando el texto de Nekrásov a través de su propia visión artística y usando la forma poética que le resulta familiar, Cabanillas en realidad crea una obra diferente y nueva, aunque basada en la idea clave del original. El análisis filológico comparado de los textos ruso y gallego del poema, así como la investigación de sus traducciones a lenguas francesa (Alexandre Dumas) y española (Antonio Balbín de Unquera), que podían servir de fuente para la versión de Cabanillas, permiten afirmar que en el espejo de la cultura gallega la literatura rusa adquiere un reflejo original, a veces inusual, que aún está a la espera de un estudio detallado.
The study analyzed a specific episode of the reception of Russian literature in Galicia linked to the name of the Galician writer Ramón Cabanillas, who in 1924 published in the newspaper A Nosa Terra an original paraphrase of the poem by Nikolai Nekrasov “The forgotten village”. Interpreting the text of Nekrasov through his own artistic vision and using a different poetic form, Cabanillas actually created a new artwork, although based on the key idea of the original. The study shed light on the reasons why the interest in oeuvre of the outstanding Russian writer emerged and on the possible ways to get acquainted with his poem. The comparative philological analysis of the Russian and Galician texts of the poem, as well as the examination of their translations into French (Alexandre Dumas) and Spanish (Antonio Balbin de Unquera), which could serve as a possible source for the Cabanillas’ version, allowed us to state that Russian literature acquired an original, sometimes unusual, reflection in the mirror of Galician culture. This fact still requires a detailed study.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados