Jaén, España
Los delitos contra el medioambiente incluyen cláusulas de significación para diferenciar su ilícito del administrativo. Ahora bien, estas utilizan términos vagos y ambiguos. Son conceptos imprecisos que no aportan un marco de certeza que permita calificar a la agresión como ilícito penal, que solo se pueden interpretar en un sentido amplio (juicio de valoración de la relevancia penal de una conducta) o estricto (precisión de algún factor que hay que tener en cuenta en este juicio). Un modelo sancionador dual medioambiental debe disponer de criterios de distinción descritos de forma clara. Ello exige, en primer lugar, estructurar y recoger en el tipo los factores que se deben tener en cuenta cuando se realice un juicio sobre la capacidad lesiva del acto contaminante o sobre el daño ambiental. En un segundo lugar, demanda la implantación de límites objetivos cuantitativos en el tipo penal medioambiental, vinculantes para el juez.
Environmental crimes include factors that distinguish them from administrative offences. However, these are vague and ambiguous. They are imprecise concepts that do not provide a framework of certainty that allows the classification of the prohibited conduct as a criminal offence. Moreover, they can be interpreted in a broad sense (assessment of the criminal relevance of a conduct) or a strict sense (requirement of some elements to be taken into account in this assessment) A dual environmental sanctioning model must have clearly described factors of distinction between the administrative and the criminal offences. This requires, in the first place, structuring and including in the criminal offence, the factors to be considered in the assessment on the harmful capacity or on the environmental harm. In a second place, it demands the adoption of quantitative limits in the environmental criminal offence, binding for the judge.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados