Katherine I. Brown, Jorge Terukina Yamauchi
En este artículo se examina La adoración de los Reyes (una pieza de teatro misionero del siglo xvi) como un ejemplo de teatro dialógico que comunica tanto un discurso público cristiano como un discurso privado nahua. Al considerar la pieza como neixcuitilli y exemplum que exige la colaboración indígena en la composición y representación, se propone que la obra ofrece dos modelos de conducta posibles a ser imitados: una que promueve la aceptación del cristianismo y de la soberanía española, y otra (sólo perceptible por una comunidad nahua que comparte un conocimiento cultural específico) que fomenta la protección del culto a Huitzilopochtli durante el reinado temporal del imperio español.
This article examines The Three Kings (a 16th-century work of missionary theater) as an example of dialogical theater that communicates both a public Christian transcript and a hidden Nahua transcript. Through an analysis of the work as a neixcuitilli and exemplum which demands indigenous collaboration in composition and performance, the authors propose that the play offers two possible models of conduct to be imitated: one that promotes the acceptance of Christianity and Spanish sovereignty, and another (only perceptible to a Nahua community that shares specific cultural knowledge) that encourages the protection of the cult to Huitzilopochtli during the Spanish empire’s temporary rule
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados