The present chapter seeks to explore EU Competition Law concepts and terms, such as exploitative abuses, concerted practice, vertical agreements, leniency, and undertaking, in English, Greek, Italian and Spanish. It draws on the analysis of a multilingual parallel corpus of EU Competition legislation and aims to investigate the strategies used for the formation of terms and their translation under the light of EU Law autonomy and uniform interpretation and the EU’s policy of multilingualism. In so doing, it also aspires to establish whether the sought-after unified deterritorialised and hybrid legal culture in the EU can actually exist.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados