City of Pittsburgh, Estados Unidos
La profunda herida del racismo y la discriminación, pilares en los que se fundó la ciudadanía y la épica estadounidense, encuentra en la poesía de Claudia Rankine un canto testimonial e íntimo. La traducción de sus versos es a la vez un grito y una pregunta, un desafío que a la vez que denuncia la historia intenta ser consuelo del presente.
The deep wound of racism and discrimination, pillars upon which the American citizenship and epic were founded, find in Claudia Rankine’s poetry a testimonial and intimate chant. The translation of the verses is at once a call and a question, a challenge that at once denounces history and tries to be a consolation for the present.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados