Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Les machines remplaceront-elles les traducteurs ?

    1. [1] Nice Sophia Antipolis University

      Nice Sophia Antipolis University

      Arrondissement de Nice, Francia

  • Localización: Hermès: Cognition - comunication - politique, ISSN 0767-9513, Nº. 85, 2019 (Ejemplar dedicado a: La communication au cœur des connaissances), págs. 49-54
  • Idioma: francés
  • Títulos paralelos:
    • Will Machines Replace Translators?
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      We are currently witnessing a genuine revolution in the field of machine translation. The spectacular progress that has been made in the last two decades is even more valuable because our world is rapidly becoming “rebabelized.” However, the idea that machines will supersede “human” translators and interpreters belongs more to science fiction than to fact, and is based on a reductionist vision of “human” language and translation, which no machine will ever emulate.

    • français

      Nous assistons actuellement à une véritable révolution dans le domaine de la traduction automatique, dont les progrès spectaculaires réalisés au cours des deux dernières décennies sont d’autant plus utiles que l’on vit à l’heure de la rebabélisation accélérée du monde. Croire néanmoins que les machines vont remplacer les traducteurs et interprètes « humains » relève davantage de la science-fiction que de la réalité des faits et repose sur une vision réductrice des langues et de la traduction « humaines », qu’aucune machine ne saura jamais égaler.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno