Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Supralingualism and the Translatability Industry

  • Autores: David Gramling
  • Localización: Applied linguistics, ISSN 0142-6001, Vol. 41, Nº 1, 2020, págs. 129-147
  • Idioma: inglés
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • This article argues that a new form of globalizing multilingualism, which I call ‘supralingualism’, has been afoot since 1990, when the rise of algorithmic translation and cross-linguistic information retrieval (CLIR) practices set in in earnest in the supply-side logistics industries. A political landscape characterized by international consensus and compliance in the 1990s (as opposed to tariff wars and logistical nationalism) further buttressed this new ideology, leading to a newly multilingual centripetality in the global management of meaning. Based on historical examples and evidence from computational engineering, this article tracks the extraordinary growth of this sector and its implications for other arenas of language practice, implications that include: monolingualization, securitization, dehistoricization, lexicaliztation, and the reduction of ‘culture’ to its most overt linguistic forms.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno