Santiago, Chile
Granada, España
En la enseñanza del español como segunda lengua o lengua extranjera es considerable el valor de la adquisición de los conocimientos culturales en el desarrollo de la competencia intercultural. Tradicio-nalmente la formulación y la descripción de los contenidos culturales en ELE se ha elaborado a partir de patrones generalistas. En este estudio se analizan los intereses y motivaciones de los alumnos de la Pontificia Universidad Católica de Chile (UC), para observar coinciden con los referentes culturales de los descriptores de los manuales de ELE. La investigación plantea una evaluación de los contenidos culturales de ELE en Chile y una reformulación de su enseñanza para el desarrollo de un aprendizaje significativo, pues se observa una a falta de correspondencia entre los referentes culturales seleccio-nados por los estudiantes y aquellos que tradicionalmente están presentes en los manuales de ELE.
In the teaching of Spanish as a second or foreign language, the value of acquiring cultural knowled-ge in the development of intercultural competence is considerable. Traditionally the formulation and description of cultural contents in ELE has been developed from generalist patterns. This study analyzes the interests and motivations of the students of the Pontifical Catholic University of Chile to observe if they coincide with the cultural references as the descriptors of the Spanish as a fore-ign language manual.The research proposes an evaluation of ELE’s cultural content in Chile and a reformulation of its teaching for the development of meaningful learning, because a lack of corres-pondence between cultural references selected by students, and those in SFL texts it is observed.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados