Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Las poupées de Alejandra Pizarnik

  • Autores: Ludmila Barbero
  • Localización: Lejana: Revista crítica de narrativa breve, ISSN-e 2061-6678, Nº. 10, 2017 (Ejemplar dedicado a: Monográfico "El fenómeno de la hibridez en la narrativa breve moderna"), págs. 158-172
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Alejandra Pizarnik's Poupées
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La poética de la autora argentina Alejandra Pizarnik presenta, desde sus procesos escriturales y su ubicación en el marco de una cultura híbrida, como la rioplatense, un componente de apropiación de modelos extranjeros que resulta insoslayable. Como señala Néstor García Canclini, “escribir, sobre todo en países periféricos, es ocupar un espacio ya habitado” (2013: 116). Y en este sentido, las influencias múltiples, de procedencias y períodos históricos disímiles que operan sobre la escritura pizarnikiana dan cuenta de la productividad del posicionamiento marginal de la literatura argentina. En su obra constatamos la máxima borgeana de que el escritor rioplatense tiene la posibilidad y la necesidad de construir su genealogía a partir de la literatura universal. Nuestro corpus se halla conformado por tres prosas breves de Pizarnik, una de ellas publicada y las otras dos inéditas (Archivos Pizarnik: Princeton[1]) y por la obra de teatro Los poseídos entre lilas (1972). Tomaremos el concepto de hibridación para trabajar tres problemáticas presentes en estos textos: la recepción productiva o apropiación llevada a cabo por Pizarnik sobre la obra del artista alemán Hans Bellmer, la liminalidad o hibridación genérica de las piezas, y la configuración de corporalidades disidentes.

        [1] En el índice de los Archivos, estas tres prosas corresponden a la Sección 3: “Escritos”, Sub-serie 3: “Ficción”. Las tres han sido ubicadas entre 1950 y 1972, sin datación precisa.

    • English

      The poetics of the Argentinean author Alejandra Pizarnik show, from its writing processes and the fact that it belongs to a hybrid culture, as the one of the La Plata River, a component of appropriation of foreign models that cannot remain unnoticed. As Nestor García Canclini claims, “Writing, especially in peripheral countries, means to occupy an inhabited place” (2013: 116). In this sense, the multiple influences, from very different places and historical periods, which operate in Pizarnik’s writing, make us realize the productivity of the marginal position of Argentinean literature. In her work, we verify Borges’s motto about how writers of the La Plata River have the possibility and the need to build a genealogy from universal literature. Our corpus is composed by three short prose texts by Alejandra Pizarnik, one of them published and the other two unpublished (Pizarnik Files: Princeton) and her theatre play Los poseídos entre lilas (1972). We will use the concept of hybridization to analyze three problems present in the texts: the productive reception or appropriation made by Pizarnik with the works of the German artist Hans Bellmer, the hybrid generic status of the works and the configuration of dissident bodies.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno