Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


“¡El mismo indio está hablando!”: sobre el intercambio epistolar entre Hugo Blanco y José María Arguedas

  • Autores: Luis Andrade Ciudad, Giovanna Pollarolo
  • Localización: Diálogo andino, ISSN-e 0719-2681, ISSN 0716-2278, Nº. 57, 2018, págs. 147-159
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • “THE SAME INDIGENOUSIS TALKING!”: ON THE EPISTOLAR EXCHANGE BETWEEN HUGO BLANCO AND JOSÉ MARÍA ARGUEDAS
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Resumen: A fines de los años sesenta se produjo un breve pero importante intercambio epistolar entre quienes tal vez fueron los más significativos actores de los escenarios literario y político-social en el Perú de ese entonces: el escritor José María Arguedas y el dirigente campesino Hugo Blanco (“Correspondencia...”, 1969). Hijos de familias mistis o “decentes” del sur andino, devenidos en voceros de los sectores indígenas del Ande, intercambiaron tres cartas, escritas en quechua, de una inusitada ternura e intensidad, incluso tomando en cuenta el copioso e intenso corpus epistolar del escritor (Forgues, ed. 1993; Murra y López-Baralt, eds. 1996; Pinilla, ed. 2007; Pinilla, ed. 2011a, 2011b; Westphalen, comp. 2011). Casi cincuenta años después, y tras varias entrevistas realizadas a un ya octogenario Hugo Blanco, nos preguntamos por el significado subjetivo de estos textos, redactados en un contexto marcado por cambios radicales en Perú, en el pensamiento político de Arguedas y en su vida personal. Era un momento muy distinto en términos vitales para ambos actores: mientras que a Hugo Blanco se le había ratificado la sentencia de prisión por veinticinco años hacía ya tres años, librándolo de la pena capital, Arguedas había decidido quitarse la vida. Intentaremos observar cómo se reflejan en las cartas ambos momentos vitales e identificar los factores que marcaron el encuentro, entre estos resaltamos la construcción de la autenticidad indígena (Bucholtz 2003; Bucholtz y Hall 2005) por el uso del quechua y mediante la exaltación de la imagen del interlocutor. Resume esta última idea la frase que pronunció un eufórico Arguedas después de leer la carta de Blanco: “¡Es un indio! ¡Puro indio!” (Vidales 1975), a la que hizo eco la exclamación del dirigente campesino en su segunda carta, cuando recordó lo que había sentido después de leer Los ríos profundos: “¡Ya está, carajo, ahora el mismo indio está hablando!”.

    • English

      Abstract: At the end of the 1960s, a brief but meaningful epistolary exchange developed between two of the most significant actors of the literary and political arenas in Peru: the writer José María Arguedas and the political peasant leader Hugo Blanco (“Correspondencia...”, 1969). Born into misti or “white” families, and afterwards turned into spokespeople of the indigenous Andean groups, Arguedas and Blanco exchanged three letters, written in Quechua, marked by a noteworthy tenderness and intensity, even taking into account the abundant and impassioned epistolary corpus of the writer (Forgues, ed. 1993; Murra and López-Baralt, eds. 1996; Pinilla, ed. 2007; Pinilla, ed. 2011a, 2011b; Westphalen, comp. 2011). Almost fifty years later, and after a series of interviews with an octogenarian Hugo Blanco, we address in this paper the subjective meaning of those texts, written in a context signaled by extreme changes in Peru, in Arguedas’ political thought as well as in his private life. It was a period marked by distinctive life-and-death experiences for both actors. While a prison sentence for twenty-five years had relieved Blanco of the possibility of death penalty three years before the exchange, Arguedas decided to commit suicide few days after the communication. We will explore how the letters reflect both biographical moments and will characterize the main features of this brief epistolary relationship, among which we stress the construction of indigenous authenticity (Bucholtz 2003) by means of using Quechua and praising the interlocutor’s face. The latter trend is clearly summarized by a statement pronounced by a euphoric Arguedas after reading Blanco’s letter: “¡He is an Indian! ¡A pure Indian!” (Vidales 1975). This exclamation was echoed by the peasant leader, when he recalled, in his second letter, what he had thought after reading Los ríos profundos: “¡There it is, carajo, the real Indian is speaking now!”.

Los metadatos del artículo han sido obtenidos de SciELO Chile

Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno