Este artículo analiza las implicaciones culturales de la fijación, la traducción y la recuperación textual de Rabinal Achí, mediante géneros, instrumentos y principios de filiación europea. Se estudian los distintos momentos históricos de este proceso cultural y sus actores. A partir del examen del discurso teatral, se plantean algunas consideraciones acerca de la relación entre cultura hegemónica y cultura subalterna.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados