Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de O uso de sinais-termo como ferramenta conceitual na descrição das estruturas sintáticas para o ensino de bilinguismo para surdos

Falk Soares Ramos Moreira

  • English

    In this article we analyze term signs and their use in printed or digital dictionaries of the Brazilian Sign Language (LSB), since, in certain cases, the lack of conceptual bases can interfere in the understanding by the Deaf for an effective understanding of the contents presented. The area we analyzed is grammar, specifically, syntactic structures. This is because, in view of the difficulty in syntactic analysis involved in the grammatical teaching of Portuguese, there is a need to create term signs that can transmit the content and, with that, can provide an understanding of the grammatical structure with regard to acquisition Portuguese as a second language (L2). The methodology used was qualitative, since to achieve the purpose it was necessary to understand how the Deaf Community would react to the final result. As a theoretical basis for Lexicology and Terminology, we used the studies by Faulstich (2014). This topic has been under discussion for some years with the aim of improving the understanding of the terms worked in the classroom by Deaf students. We approach the need for the process of creating term signs and analyze the existence or not of referents in existing dictionaries. In addition, we seek to understand whether the lexicographic materials that make up the LSB lexicon are capable of conveying the concept involved.

  • português

    Neste artigo analisamos sinais-termo e seu uso em dicionários impressos ou digitais da Língua de Sinais Brasileira (LSB), uma vez que, em certos casos, a falta de bases conceituais pode interferir na compreensão por parte do Surdo para o entendimento efetivo dos conteúdos apresentados. A área que analisamos é a gramática, especificamente, as estruturas sintáticas. Isso porque,  em vista da dificuldade em análise sintática envolvida no ensino gramatical do português, há a necessidade da criação de sinais-termo que possam transmitir o conteúdo e que, com isso, possa proporcionar o entendimento da estrutura gramatical no que se refere à aquisição da língua portuguesa como segunda língua (L2). A metodologia utilizada foi a qualitativa, já que para atingir o propósito foi necessário entender como a Comunidade Surda reagiria ao resultado final. Como fundamentação teórica da Lexicologia e da Terminologia, utilizamos os estudos de Faulstich (2014). O presente tema está em discussão há alguns anos com o propósito de melhorar a compreensão dos termos trabalhados em sala de aula pelos alunos Surdos. Abordamos a necessidade do processo de criação de sinais-termo e analisamos a existência ou não de referentes nos dicionários existentes. Além disso, buscamos entender se os materiais lexicográficos que compõem o léxico da LSB são capazes de transmitir o conceito envolvido. 


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus