La mayoría de los fraseologismos tienen una motivación. El estudio de la motivación en los fraseologismos es una cuestión lingüística importante, ya que influye en la manera en que se utilizan los fraseologismos. La motivación no es un fenómeno ni puramente psicológico ni etimológico. El fundamento motivador de un fraseologismo se compone de rasgos lingüísticamente relevantes de la imagen subyacente más que de la imagen en sí, la cual difiere individualmente. Algunos de estos rasgos forman parte de la base conceptual del fraseologismo, algo abordado intuitivamente por los hablantes. Este tipo de rasgos de la imagen conforman el así llamado: componente imagen de la semántica de los fraseologismos, y, en este sentido, forman parte del plano de contenido del fraseologismo
Most idioms are motivated in some way. The study of idiom motivation is an important linguistic issue because the motivation influences the way idioms are used. Motivation is neither a purely psychological nor an etymological phenomenon. The motivational basis of an idiom consists of linguistically relevant traces of the underlying image rather than of the image itself, which differs individually. Some of these traces are part of the conceptual basis of the idiom, which is intuitively addressed by speakers. This kind of image traces make up the so-called image component of idiom semantics, and, in this sense, they are part of the content plane of the idiom.
Keywords: Phraseology. Idiom. German. English. Russian. Spanish
La plupart des expressions figées sont motivées. L’étude de la motivation de ces dernières est une question linguistique très importante, puisque la motivation influe sur la façon dont les expressions figées sont employées. La motivation n’est ni un phénomène purement psychologique ni un phénomène purement éthymologique. Ce qui fonde la motivation d’un phraséologisme, bien plus que sa propre image, qui diffère suivant les individus, consiste dans les traits linguistiques qui relèvent de l’image sous-jacente du phraséologisme plus que celle de l’image même, laquelle diffère individuellement. Quelques traits font partie de la base conceptuelle de l‘expression imagée, qui est saisi de manière intuitive par les locuteurs natifs. Ce type de traits de l’image constitue ce que l’on appelle communément les image component de la sémantique des expressions figées et, dans ce sens, ils font partie de la performance sémantique de l’expression imagée
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados