La selección léxica en el contexto sintagmático de una palabra clave es relevante desde el punto de vista pragmático, ya que las colocaciones a menudo están asociadas a determinados tipos de situación comunicativa. Por ello, en los procesos de producción lingüística, entre los cuales se cuentan las fases terminales de la praxis traduccional, la adecuada selección del lexema colocativo es imprescindible para dotar al texto (meta) de los rasgos de estilo y las funciones pragmáticas deseadas. Sin embargo, en el diseño de las bases de datos bilingües de colocaciones el factor pragmático-estilístico ha sido prácticamente omitido, por lo que el traductor no dispone de información sistematizada y exhaustiva acerca de las equivalencias en el nivel pragmático entre colocaciones de las lenguas fuente y meta. En el presente trabajo se esbozará una posibilidad de diseño de bases de datos que contempla dichos factores no estructurales
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados