Valparaíso, Chile
En Política, según Aristóteles, los alimentos proporcionados por la naturaleza determinan el modo de vida de los animales, y análogamente la de los seres humanos.
Pero el ser humano está constituido como el fin de la naturaleza, a la que puede dominar y transformar en su propio beneficio por medio de la técnica, pero hasta donde la naturaleza misma se lo permite.
En el orden del conocimiento, a través de la experiencia, la naturaleza condiciona tanto la ciencia como la técnica (Metafísica). Desde el punto de vista político, es la naturaleza la que determina quienes son libres con capacidad para el gobierno cívico y las formas primarias de asociación: familia, aldea.
El planteamiento de Aristóteles respecto de la relación del hombre con la naturaleza, si bien tuvo vigencia por siglos, no parece tener cabida a partir de la modernidad, lo que se puede corroborar con el planteamiento de autores como José Ortega y Gasset o Hannah Arendt, por ejemplo.
According to Aristotle in his Politics, food provided by nature determines not only how animals, but also how humans, live. However, human beings have been created as nature’s objective; humans can control and transform nature for their own benefit through technique, as far as nature allows them to. In the realm of knowledge and through experience, nature conditions science as much as technique does (Metaphysics). From the political perspective, it is nature what determines who are free and capable for civil government, and the primal methods of association: family, village.
Aristotle’s approach on the relationship between man and nature has been accepted for centuries, in spite of the fact that it seems out of place in our modern world. This can be attested through approaches by authors such as José Ortega y Gasset or Hannah Arendt, for instance.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados