¿Cómo descolonizar una lengua colonial? En la antología "Reinventing the Enemy’s Language" (Reinventando el lenguaje del enemigo) (1997), editada por Joy Harjo y Gloria Bird, se pone en efecto un proyecto discursivo, argumentativo y retórico de descolonización del inglés escrito para permitir la transmisión de las voces e imágenes de escritoras nativas, mestizas y chicanas; y, ante la lectura, evocar escenas de una "storytelling" (narración) oral. Al mismo tiempo, quedan alterados los parámetros convencionales de una antología editorial para transformarse en una obra literaria, incluso una novela, cuya ‘autora’ es la comunidad de mujeres contribuyentes y editoras.
How to decolonize a colonial language? In the anthology "Reinventing the Enemy’s Language" (1997), edited by Joy Harjo and Gloria Bird, a discursive, argumentative and rhetorical project of decolonization of written English is put into effect to allow the transmission of the voices and images of native, mestiza and chicana writers; and, while reading, to evoke scenes from an oral storytelling. At the same time, the conventional parameters of an editorial anthology are altered to become a literary work, even a novel, whose ‘author’ is a community of women, contributors and editors.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados