Empleando algunas nociones de Jacques Derrida, y en discusión con cierto sector de la crítica bolañesca, este ensayo pretende volver sobre el recorrido crítico y emocional de Manuel Espinoza, Piero Morini, Liz Norton y Jean-Claude Pelletier, hasta entonces vistos como meras «caricaturas» de la evaluación cultural europea, pero que, en realidad, para la totalidad de la novela 2666 de Roberto Bolaño, representarán un perfil de académicos y de sujetos mucho más complejo. Justamente, la noción ambigua y problemática de «amistad» es la que, por un lado, abrirá grietas entre la vida pública del español, el italiano, el francés y la inglesa (sus ambiciones institucionales) y su vida privada (la amistad, las relaciones amorosas); y, por otro, provocará lo que llamaremos «eclipsamiento» de algunas circunstancias que, en su momento, parecían determinantes para el encadenamiento argumental de «La parte de los críticos», pero que luego servirán para desestructurarla como simple parodia. La relación entre Norton y Morini, y la búsqueda de Pelletier y Espinoza de Benno von Archimboldi en el desierto de Sonora, no sólo reconfigurará el enfoque de los personajes en la novela, sino también del lector real, quien verá ulteriormente trasgredida cualquier posibilidad de darle sentido a 2666 si no es volviendo a una imagen inquietante: existe un último texto (las novelas de Archimboldi) y un último lector capaz de darle significado (Pelletier); no obstante, el acceso a ambos campos estará clausurado.
Using some of the notions from Jacques Derrida, and in disagreement with a certain fraction of the critics of Bolaño, this essay goes over the critical and emotional path taken by Manuel Espinoza, Piero Morini, Liz Norton and Jean-Claude Pelletier that was once seen as only «cartoons» of the European cultural evaluation but that, in reality, for the complete novel 2666 by Roberto Bolaño, it represents a much more complex profile of academics and subjects. In fact, the ambiguous and problematic notion of «friendship» is what, on one side, will open gaps between the public life of the Spanish, Italian, French and English characters (their institutional ambitions) and their private lives (their friendhips and love lives); and on the other side, will cause what we’ll call the «eclipsing» of some circumstances that, at first, seemed like determinant for the concatenation of the argument of «The critics part» but will later function only to deconstruct it as a simple parody. The relationship between Norton and Morini, and Pelletier’s and Espinoza’s search for Benno von Archimboldi in the Sonora desert will not only reconfigure the focus on the novel???s characters, but also of the possible real reader, who will see a transgression of any possibilities to make any sense of 2666 if he does not go back to a troubling image: there is a last text (the novels of Archimboldi) and a last reader capable of making sense of it (Pelletier); however, the entrance to both fields is shut down.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados