Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Las cosas marineras y de la mar en el Victorial o Crónica de don Pero Niño vistas por un navegante

  • Autores: Laureano Carbonell Relat
  • Localización: Revista de historia naval, ISSN 0212-467X, Año nº 36, Nº Extra 140, 27, 2018 (Ejemplar dedicado a: Suplemento Nº. 27), págs. 9-76
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El Victorial o Crónica de don Pero Niño, crónica biográfica castellana bajomedieval, es una obra polifacética, a caballo entre la ficción y la crónica, en la que se concitan varios géneros, dentro de los cuales presentan particular interés los minuciosos cuadros descriptivos y narrativos de corte caballeresco, como las justas, torneos, juegos, combates entre caballeros protegidos con armaduras, guarniciones de caballerías, etc. Pero aquí vamos a centrarnos en los pasajes marineros de la Crónica, otra de las piezas del retablo de elementos que la componen. Empezamos por relacionar alfabéticamente los tipos de buque citados en ella; luego, seguimos con un glosario acerca de las maniobras y equipos marineros. En cualquier caso, procuramos ceñirnos a la época de la obra. Como se podrá comprobar, las voces de las entradas, en la parte lexicográfica de este trabajo, conservan la ortografía del original, pero en la definición aparece siempre en primer lugar, cuando procede, la correspondiente forma contemporánea. Por otro lado, algunas de las citas transcritas pueden aparecer más de una vez, redundancia que consideramos preferible al recurso a las remisiones, que siempre resultan incómodas para el lector.

    • English

      The work contains many aspects and really attractive details, such as jousting, tournaments, games, fights between knights protected with armor, saddlery, etc., but here we are going to focus on the nautical ones, which are what interest us. We begin by alphabetically relating the types of ships mentioned in the Chronicle. Then we continue with the lexicon. In any case we try to stick to the age of the work. As can be seen, the input voices retain the original’s spelling, but in the definition, the correct form always appears first, when appropriate. On the other hand, some of the transcribed quotes may appear more than once in this text; the reason is that it has been preferred to do so instead of using remissions that are always uncomfortable.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno