El inglés académico puede considerarse como que no expresa las emociones o pensamientos de los escritores. Sin embargo, cuando analizamos textos escritos por hablantes con diferentes lenguas maternas, se puede observar que existe variación en el uso de construcciones. En este artículo, se estudia un corpus de artículos académicos se estudió para extraer frecuencias y ejemplos de la construcción de probabilidad modal y analizar la variación que existe en el uso de esta construcción por hablantes no nativos del inglés. El objetivo principal de este análisis es aplicar los principios de la Gramática de Construcciones a la variación lingüística. Otros objetivos son identificar la variación en el uso de construcciones modales y estudiar sus funciones en el campo específico de la ingeniería. Para ello, se recopiló un corpus de cien artículos académicos escritos en inglés por investigadores españoles y por hablantes nativos. A continuación, se identificaron las construcciones de verbo modal + infinitivo que indicaban probabilidad. Así mismo, se comentaron los ejemplos de esta construcción en inglés utilizada de forma diferente por investigadores con diferentes lenguas maternas para expresar el mismo significado. Finalmente, se comentaron los resultados y se extrajeron conclusiones.
Academic English can be said to be non-emotional. However, when texts written by speakers with different mother tongues are analysed, language variation can be observed in the way some constructions are used. In this paper, a corpus of academic papers is studied to extract frequencies and examples of modal probability construction and to analyse variation in the use of this construction when employed by non-native writers of English. The main objective of this analysis is to apply the principles of Construction Grammar to language variation. Further objectives are to detect variation in the use of modal constructions and to study their functions in the specific field of engineering. For this purpose, a corpus of one hundred academic papers written in English by Spanish writers and by native English-speaking writers was compiled. The constructions made up of modal verb + infinitive that indicate probability were then identified. Examples of this English construction used in different ways to express the same meaning by researchers with different mother tongues were discussed. Finally, results were commented on and conclusions were drawn.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados