The text presents the first translation for Portuguese and makes a brief commentary on the “Guidelines on combatting Money Laundering and Terrorist Financing” in the art market, written by the Responsible Art Market (RAM) Initiative, a Swiss platform that brings together important players from the international art market. Despite the lack of statehood and coercivity, these guidelines constitute a private model of very useful and creative self-regulation for this relevant sector of the economy, which still suffers from opacity and anomie and needs more compliance, good governance and accountability.
ste texto apresenta a tradução para o português das (e faz um breve comentário introdutório às) chamadas “Diretrizes para o Combate à Lavagem de Dinheiro e ao Financiamento do Terrorismo” no mercado de arte, redigidas pela “Iniciativa por um Mercado de Arte Responsável” (Responsible Art Market Initiative – RAM), plataforma suíça que reúne importantes players do mercado internacional de arte. Apesar de desprovidas de estatalidade e coercitividade, as tais diretrizes constituem um modelo privado de autorregulação muito útil e criativo para esse relevante setor da economia, que ainda padece de opacidade e anomia e necessita de ferramentas mais eficientes de compliance, good governance e accountability.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados