Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Structural-semantic peculiarities of meteorological metaphor in the English and Kazakh languages

Meruyert S. Ongarbayeva, Roza M. Tayeva, Saule B. Yermakhanova, Kais Amir Kadhim

  • español

    El propósito de este estudio es determinar los detalles de la metáfora meteorológica y los procesos metafóricos del viento del campo léxico-semántico mediante el uso de material práctico que incluye datos de corpus equilibrados, subcorpus de textos literarios y textos de ciencia popular, revistas, periódicos, y escritura académica.

    Como resultado, la metáfora religiosa del viento de Dios transmitirá literalmente el significado del viento del Todopoderoso, el viento como una bendición del Señor, la gracia. En conclusión, la conceptualización metafórica del viento en dos idiomas difiere en cómo afectan a otros objetos.

  • English

    The purpose of this study is to determine the specifics of the meteorological metaphor and metaphorical processes of the lexicalsemantic field wind on the material of balanced National Corpora data, sub-corpora of literary texts, and scientific texts, magazines, newspapers, and academic writing. As a result, the religious metaphor with the wind of God literally conveys the meaning of the wind from the Almighty, the wind as a blessing from the Lord, grace. In conclusion, the metaphorical conceptualization of wind in the two languages differs in how they affect other objects.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus