This article aims to unfold the definition of the concept of “migrant literature” in French, through the study of Laura Alcobas’s case and her novel Le Bleu des abeilles. A comparative analysis of identity search, enabled us to determine the extent to which the writer’s status as a political refugee, in a certain way, entails an original reformulation of issues, such as integration, acculturation, relation between “here” and “there” and the perspective of “in-between”.
Nous proposons de nuancer la définition du concept de “littérature migrante” en langue française, en étudiant le cas de l’écrivaine Laura Alcoba et de son roman Le Bleu des abeilles. Une analyse comparative sur sa quête identitaire nous permet de déterminer à quel point sa condition de réfugiée politique suppose, en quelque sorte, une reformulation originale des questions telles que l’intégration, l’acculturation, les rapports “ici-là” et la perspective de l’entre-deux.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados