Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La presencia de la lengua francesa y las producciones culturales francófonas en la creación literaria de Chantal Maillard

    1. [1] Universidad de Granada

      Universidad de Granada

      Granada, España

  • Localización: Thélème: Revista complutense de estudios franceses, ISSN-e 1989-8193, ISSN 1139-9368, Vol. 35, Nº 1, 2020 (Ejemplar dedicado a: La presencia de la literatura francesa en la poesía española actual), págs. 25-34
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • French language and cultural Francophone cultural productions in Chantal Maillard’s literary work
    • La présence de la langue française et des productions culturelles francophones dans la création littéraire de Chantal Maillard
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Con apenas 11 años, la filósofa y poeta Chantal Maillard abandonó su Bélgica natal para establecerse en Málaga. Desde entonces, aunque su lengua materna era el francés y se nutría de lecturas literarias y filosóficas en dicho idioma, adoptó como lengua vehicular de su escritura el español. Este artículo tiene como objetivo analizar y poner de manifiesto la influencia y presencia de la lengua francesa en la obra literaria de la escritora, así como la influencia de filósofos franceses como Deleuze y de pintores y poetas belgas como Henri Michaux.

    • English

      The philosopher and poet Chantal Maillard, at only eleven years of age, left her homeland, Belgium, for Malaga. She has written all her works in Spanish since then, even though she enriched herself culturally by reading philosophical and literary texts in French. This article aims to analyse and highlight the influence of French language on her literary work, as well as the influence of French philosophers, such as Deleuze, and Belgian artists, such as Henri Michaux.

    • français

      À 11 ans, la philosophe et poète Chantal Maillard a quitté sa Belgique natale pour s’installer à Málaga. Depuis lors, et bien que sa langue maternelle soit le français et qu’elle se soit nourrie de lectures littéraires et philosophiques en français, elle a adopté l’espagnol comme langue d’écriture. Cet article vise à analyser et à mettre en évidence l’influence et la présence de la langue française dans l’œuvre littéraire de l’écrivaine, ainsi que l’influence de philosophes français tels que Deleuze et d’artistes et de poètes belges tels que Henri Michaux.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno