El luto aparece en el corazón de muchos cuentos infantiles. En el mundo occidental, el intento de inhibir o expresar el sufrimiento se mezcla frequentemente con reflexiones cristianas. En este artículo, sin embargo, nos centraremos en diferentes cuentos “animistas”, comenzando con varias versiones de "Cenicienta". Luego veremos otros cuentos que muestran un luto recíproco compartido entre los vivos y los muertos, revelando una tensión entre el hombre y la naturaleza, para cuestionar el papel de la sensibilidad animista en la literatura infantil.
Mourning appears at the core of many stories for children. In the western world, the attempt to inhibit or express suffering mingles frequently with Christian reflections. In this article, however, we will focus on different “animist” tales, starting with several versions of "Cinderella". We will then look at other tales which show reciprocal mourning shared between the living and the dead, revealing a tension between man and nature, in order to question the role of animist sensibility in childhood literature
Le deuil se retrouve au cœur de nombreux récits pour enfants, dont les tentatives d’exprimer ou inhiber la souffrance se mêlent, dans le monde occidental, fréquemment à des réflexions chrétiennes. Dans notre travail, en revanche, nous nous pencherons sur différents contes «animistes», en commençant par plusieurs versions de "Cendrillon". Nous étudierons ensuite d’autres contes qui montrent un deuil réciproque partagé entre les vivants et les morts, dévoilant une tension entre homme et nature, afin de nous interroger sur le rôle de la sensibilité animiste dans la littérature d’enfance.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados