Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Del cosmos a nuestra galaxia: Borges en Hungría, 1972-2017

Dóra Bakucz

  • español

    La primera traducción al húngaro de textos de Jorge Luis Borges se publicó hace 45 años, en 1972, en la serie de ciencia ficción, titulada Kozmosz – fantasztikus könyvek (“Cosmos–libros fantásticos”), mientras que la última en 2017, en una antología (la serie se titula Metagalaktika, o sea “Metagaláctica”) de prácticamente la misma editorial que desde su renacimiento en los años 2000 tiene el objetivo de mantener vivo el género. El propósito del artículo es estudiar la influencia del contexto de la ciencia ficción en la recepción de los textos y la figura de Borges en Hungría, es decir, dar una imagen sobre esta peculiaridad de la lectura húngara de la obra del escritor argentino.

  • English

    The first Hungarian translation of texts by Jorge Luis Borges was published 45 years ago in 1972 as part of the science fiction series Kozmosz–fantasztikus könyvek ("Cosmos–fantastic books"), while the last one in 2017, in ananthology (the series called Metagalaktika, "Metagalactic") edited practicaly by the same publishing house. The series was reborn in the years of 2000 with the aim of keeping the genre science fiction alive. The purpose of the paper is to study how science fiction as a context influences the reception of texts and the figure of Borges in Hungary, that is, give an image about this special way how the Argentine writer appears in the Hungarian literary criticism.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus