Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Construcciones fraseológicas de valor consecutivo-intensificador

    1. [1] Universidad de Alcalá

      Universidad de Alcalá

      Alcalá de Henares, España

  • Localización: Romanica Olomucensia, ISSN 1803-4136, ISSN-e 2571-0966, Nº. 1, 2020, págs. 127-142
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Consecutive intensifying constructional idioms
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      En este trabajo se examina si ejemplos como «estaba todo el día que echaba humo, cualquier cosa la irritaba» corresponden a una locución adjetiva (que echa humo) o a la construcción fraseológica [(alguien) estar (cuant pond) que X[verbo / locución verbal]]. El ejemplo se relaciona con otros semejantes «a una tortilla de patatas y pimientos que te chupas los dedos», por eso se analiza también si este es manifestación de la construcción [detart ind X[nombre] que Y[verbo / locución verbal]].El análisis se apoya en la gramática de construcciones, pues esta metodología lingüística resulta adecuada para el estudio de las unidades fraseológicas anteriores. El hecho de que estén formadas por elementos léxicos fijos (estar) y por huecos libres (X e Y) permite la aplicación del enfoque construccionista, que está experimentando actualmente un notable desarrollo en la Fraseología española. La investigación demuestra que las unidades objeto de estudio no son locuciones, sino construcciones fraseológicas que se vinculan con las oraciones subordinadas consecutivas del español mediante dos relaciones de herencia, la de instancia y la de subparte. De este trabajo se deducen varias conclusiones: l.ª las propiedades sintácticas y pragmáticas de las dos construcciones fraseológicas examinadas derivan, se heredan, de las propiedades que poseen las oraciones consecutivas; 2.ª la organización reticular de las construcciones en las lenguas se confirma de manera específica en los datos estudiados; y 3.ª el continuo entre un polo gramatical y un polo léxico debería completarse con el continuo entre un polo no fraseológico y un polo fraseológico; en el centro de este se incluirían construcciones fraseológicas como las examinadas.

    • English

      This paper considers whether examples such as "estaba todo el día que echaba humo, cualquier cosa la irritaba" correspond to an adjectival idiom (que echa humo) or to the constructional idiom [(alguien) estar (cuant pond) que X[verbo / locución verbal]]. The example is related to others, such as "una tortilla de patatas y pimientos que te chupas los dedos", and so an examination is also performed to ascertain whether this is a manifestation of the construction [detart ind X[nombre] que Y[verbo / locución verbal]]. The analysis is based on Construction Grammar, this being the most suitable linguistic methodology for the study of the above-mentioned phraseological units. The fact that they are formed by fixed lexical elements (estar) and free slots (X and Y) allows us to use the constructionist perspective, which is currently flourishing in Spanish phraseology. The research shows that the units under study are not idioms but constructional idioms which are joined to the consecutive subordinate clauses in Spanish by means of two inheritance relationships: the instance link and the subpart link. Several conclusions can be drawn from this study: 1. the syntactic and pragmatic properties of the two constructional idioms that are examined are derived or inherited from the properties of consecutive clauses; 2. the network organization of constructions in languages is confirmed in the data that is studied; and 3. the continuum between a grammatical pole and a lexical one should be completed by the continuum between a non-phraseological pole and a phraseological one; constructional idioms like those that are examined would reside at the centre of this continuum.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno