El texto aborda el asunto de la modernidad, sus consecuencias y la manera en que la ética y la escuela pueden contribuir en la orientación de la convivencia en este momento moderno.
En este sentido, si bien la modernidad ha ocasionado el desencanto, en el sentido de que la razón instrumental se convirtió en el parámetro del mundo, al grado de tecnificarlo en extremo, eso no tiene que llevar a la renuncia de la razón, la libertad y la convivencia.
La referencia a la ética y la escuela, se hace para que, a través de ellas, se perfile la convivencia en esta etapa de la modernidad. En este sentido, el pensamiento se encuentra ceñido a la añoranza, pero ella no puede ser desestimada, pues, aunque no responde a una racionalidad tecno-científica, no por ello deja de ser razonable. En este sentido, es importante ser razonable, sobre todo, en este momento de la modernidad en donde lo que predomina es el desencanto, el absurdo y el vacío.
The text addresses the issue of modernity, its consequences and the way in which ethics and school can contribute to the orientation of living together in this modern moment. In this sense, although modernity has caused disenchantment, in the sense that instrumental reason became the parameter of the world, to the degree of technifying it in the extreme, that does not have to lead to the renunciation of reason, freedom and living together The reference to ethics and school, is made so that through them, coexistence in this stage of modernity is outlined. In this sense, thought is limited to longing, but it cannot be dismissed, because although it does not respond to a techno-scientific rationality, it does not cease to be reasonable. In this sense, it is important to be reasonable, above all, in this moment of modernity where what predominates is disenchantment, absurdity and emptiness.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados