Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Lingua-pragmatic characteristics of bilingualism coverage in media discourse of Tatarstan

    1. [1] Kazan Federal University

      Kazan Federal University

      Rusia

  • Localización: EntreLínguas, ISSN 2447-4045, ISSN-e 2447-3529, Vol. 7, Nº. Extra 1 (Esp. 1), 2021 (Ejemplar dedicado a: Contribuições e reflexões acerca do ensino das letras e da linguística sob diversos olhares e análises), págs. 95-104
  • Idioma: inglés
  • Títulos paralelos:
    • Características lingua-pragmáticas de la cobertura del bilingüismo en el discurso mediático de Tatarstán
    • Características lingua-pragmáticas da cobertura do bilingualismo no discurso midiático do Tartaristão
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El artículo representa los resultados del análisis del discurso de los medios tártaros dirigido a definir las características lingua-pragmáticas de la cobertura del bilingüismo y los escenarios pragmáticos de la identidad lingüística tártara también (en relación con el bilingüismo regional e individual), como lo ha hecho el discurso de los medios “ idoneidad exclusiva [...] en investigaciones sobre el discurso de la identidad lingüística bilingüe ”(ANTONOVNA; RISHATOVNA; GUMEROVNA, 2019). habiendo analizado 50 artículos periodísticos y 16 publicaciones (todas encontradas) en la red social vkontakte (vkontakte vk.com). con el bilingüismo como tema central, los autores llegaron a las siguientes conclusiones sobre las peculiaridades de la cobertura del bilingüismo en el discurso de los medios tártaros: en el discurso de los medios tradicionales, el problema del bilingüismo está ampliamente cubierto, mientras que en el discurso tártaro de internet encuentra una cobertura bastante débil, pero mucho más emocional (ya que el tema lo plantean oradores con una fuerte identidad nacional únicamente). debido al hecho de que “el ruso sigue siendo el idioma funcional predominante en todas las esferas del uso del lenguaje en tartaristán” (VESSEY, 2013). tanto en el discurso mediático tradicional como en el discurso de internet el uso de la lengua tártara en todos los ámbitos de la vida se entiende como bilingüismo, no como coexistencia de las dos lenguas oficiales de la república, aunque también se da el reconocimiento del bilingüismo como parte de la identidad nacional. se afirma que la posición real del idioma tártaro no es legítima y tanto el gobierno de la república como los hablantes nativos ordinarios son culpables de ello. con frecuencia se menciona que el desarrollo del bilingüismo armonioso en tartaristán requiere la adopción de medidas legislativas adicionales, un control estricto de su cumplimiento, una implementación más amplia y mejor del idioma tártaro en los procesos educativos y legislativos, la realización de eventos en apoyo del idioma tártaro. etc. en el discurso de internet también se plantea el problema del bilingüismo en el círculo familiar.

    • English

      The article represents the results of the Tatar media discourse analysis aimed to the defining the lingua-pragmatic characteristics of bilingualism coverage and pragmatic settings of the Tatar linguistic identity as well (in relation to regional and individual bilingualism), as media discourse has “exclusive suitability [...] in researches on bilingual linguistic identity discourse” (ANTONOVNA; RISHATOVNA; GUMEROVNA, 2019). Having analyzed 50 newspaper articles and 16 posts (all found) in social network Vkontakte (vkontakte vk.com). with bilingualism as the central topic, the authors came to the following conclusions about the peculiarities of bilingualism coverage in Tatar media discourse: in traditional media discourse the problem of bilingualism is widely covered, while in Tatar internet discourse it finds rather weak coverage, but much more emotional (as the topic is raised by speakers with strong national identity only). Due to the fact that “Russian is still the prevalent functional language in all spheres of language use in Tatarstan” (VESSEY, 2013). both in traditional media discourse and internet discourse the use of the Tatar language in all spheres of life is understood as bilingualism, not the coexistence of the two official languages of the Republic, though the recognition of bilingualism as the part of national identity also takes place. The actual position of the Tatar language is stated not legitimate and both the government of the Republic and the ordinary native speakers are to be blamed for it. It is frequently mentioned that the development of harmonious bilingualism in Tatarstan requires the adoption of additional legislative measures, strict control over their compliance, wider and better implementation of the Tatar language in the educational and legislative processes, holding events in support of the tatar language, etc. in internet discourse, the problem of bilingualism in family circle is also raised.

    • português

      O artigo representa os resultados da análise do discurso da mídia tártara que visa definir as características linguísticas pragmáticas da cobertura do bilinguismo e configurações pragmáticas da identidade linguística tártara (em relação ao bilinguismo regional e individual), como o discurso da mídia tem “adequação exclusiva [...] em pesquisas sobre o discurso da identidade linguística bilíngue”(ANTONOVNA; RISHATOVNA; GUMEROVNA, 2019) tendo analisado 50 artigos de jornal e 16 posts (todos encontrados) na rede social vkontakte (vkontakte vk.com). tendo o bilinguismo como o tópico central, os autores chegaram às seguintes conclusões sobre as peculiaridades da cobertura do bilinguismo no discurso da mídia tártaro: no discurso da mídia tradicional, o problema do bilinguismo é amplamente coberto, enquanto no discurso da internet tártaro encontra uma cobertura bastante fraca, mas muito mais emocional (já que o tópico é levantado por palestrantes com forte identidade nacional apenas). devido ao fato de que “o russo ainda é a língua funcional prevalente em todas as esferas de uso da língua no Tartaristão” (VESSEY, 2013). tanto no discurso da mídia tradicional quanto no discurso da internet, o uso da língua tártara em todas as esferas da vida é entendido como bilinguismo, não a coexistência das duas línguas oficiais da república, embora o reconhecimento do bilinguismo como parte da identidade nacional também ocorra. a posição real da língua tártara não é declarada legítima e tanto o governo da república quanto os falantes nativos comuns são culpados por isso. é frequentemente mencionado que o desenvolvimento do bilinguismo harmonioso no Tataristão requer a adoção de medidas legislativas adicionais, controle estrito sobre seu cumprimento, implementação mais ampla e melhor da língua tártara nos processos educacionais e legislativos, realização de eventos em apoio à língua tártara etc. no discurso da internet, o problema do bilinguismo no círculo familiar também é levantado.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno