Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de ¿Qué supone ser sordo a nivel escolar? Reflexiones sobre educación inclusiva y bilingüe a partir del corpus CORALSE

Ana María Fernández Soneira, María C. Bao Fente

  • español

    A pesar de que la UNESCO ha defendido la necesidad de una educación inclusiva que se base en el derecho a una educación de calidad e igualitaria, la escuela ordinaria, en España, dista mucho de poder considerarse una escuela inclusiva. En el caso de la población con sordera, la inclusión educativa pasa por el reconocimiento de las lenguas de signos y por la asunción de un modelo bilingüe-bicultural.

    Partiendo de este concepto de inclusión, analizaremos, en primer lugar la situación de la educación inclusiva en Europa y, pormenorizadamente, en España; en segundo lugar, caracterizaremos la educación bilingüe y el papel de la LSE en la educación de las personas sordas. Finalmente nos serviremos de las respuestas a dos preguntas del corpus CORALSE ―“¿En qué se diferencia un colegio para sordos de uno de integración?”; “¿Cómo te ha afectado ser sordo a nivel escolar, laboral y social?”―, para responder a la cuestión que titula este trabajo. Nuestro objetivo final es analizar, a partir de un diseño de método mixto, la percepción que tienen las personas sordas signantes de la educación de los sordos a través de su experiencia personal y de su comparación con la realidad actual.

  • English

    Despite the fact that UNESCO has defended the need for an inclusive education based on the right people have to a quality and equal education, standard schools in Spain are far from being considered inclusive. As regards deaf population, educational inclusion depends on the recognition of sign languages ​and and on the assumption of a bilingual-bicultural model.Starting from this concept of inclusion, we will analyze the situation of inclusive education in Europe, with special reference to Spain; then, we will characterize bilingual education and the role of LSE in educating deaf people. Finally, we will use the answers to two questions that are collected in the CORALSE corpus - “How is a school for the deaf different from an integration school?”; “How has being deaf affected you at school, work and social level?” -, to answer the question that this work poses. Our final aim is to analyze, from a mixed method design, the perception that deaf people who use sign language have of the education of the deaf before and now through their personal experience and its comparison with the current reality.

  • português

    Apesar de a UNESCO ter defendido a necessidade de uma educação inclusiva baseada no direito a uma educação de qualidade e igualitária, as escolas comuns em Espanha estão longe de ser consideradas escolas inclusivas. No caso da população surda, a inclusão educacional passa pelo reconhecimento das línguas gestuais e pela assunção de um modelo bilingue-bicultural. Partindo deste conceito de inclusão, analisaremos, em primeiro lugar, a situação da educação inclusiva na Europa e, em detalhe, em Espanha; em segundo lugar, caracterizaremos a educação bilingue e o papel da LSE na educação das pessoas surdas. Finalmente utilizaremos as respostas a duas perguntas do CORALSE corpus - "Como é que uma escola para surdos difere de uma escola de integração?"; "Como é que ser surdo o tem afectado a nível escolar, laboral e social?" - para responder à pergunta que intitula esta obra. O nosso objectivo final é analisar, a partir de uma concepção de método misto, a percepção que os signatários surdos têm da educação dos surdos através da sua experiência pessoal e da sua comparação com a realidade actual.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus